112
قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ ࣖ
Terjemahan Indonesia:
Dia (Muhammad) berkata, “Ya Tuhanku, berilah keputusan dengan adil. Dan Tuhan kami Maha Pengasih, tempat memohon segala pertolongan atas semua yang kamu katakan.”
English Translation:
[The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe."
Dengarkan Ayat Ini
Suara:
Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly
Tafsir
Indonesia - Kemenag
Karena orang musyrik Mekah semakin hari bertambah-tambah kezaliman mereka, maka Muhammad berdoa kepada Tuhan agar Dia segera menimpakan azab kepada mereka. Permohonan Muhammad ini dikabulkan Allah dengan kekalahan orang musyrik pada beberapa peperangan yang terjadi antara kaum Muslimin dengan kaum musyrik.
Qatadah berkata, "Para nabi dahulu berdoa":
Ya Tuhan kami, berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan hak (adil). Engkaulah pemberi keputusan terbaik." (al-A'raf/7: 89)
Maka Rasulullah saw diperintahkan Allah untuk mengucapkan doa yang demikian itu.
English - Al-Jalalayn
Say qul a variant reading has qāla ‘He said’ ‘My Lord! Judge between me and my deniers with truth by assigning chastisement for them or victory for me over them. And so they were chastised at the battles of Badr Uhud Hunayn al-Ahzāb and al-Khandaq and he the Prophet was given victory over them. And our Lord is the Compassionate One Whose help is to be sought against what you allege’ when you invent lies against God saying that ‘God has taken a son’ cf. Q. 2116; and against me when you say ‘he is a sorcerer’ cf. Q. 384 or against the Qur’ān when you say ‘it is poetry’ cf. Q. 5230.
112 dari 112