logo
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ

Surah Al-Balad Ayat 16

home icon
16

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ

Indonesia Terjemahan Indonesia:

atau orang miskin yang sangat fakir.

English English Translation:

Or a needy person in misery

Dengarkan Ayat Ini

Suara:

Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly

Tafsir

Indonesia Indonesia
- Kemenag

Memberi makan orang yang lapar pada masa kelaparan pertama sekali ditujukan pada anak-anak yatim yang ada hubungan keluarga dengan pemberi. Siapa lagi yang akan mau memperhatikan mereka bila bukan keluarga sendiri karena orang tuanya sudah tiada? Perhatian pada keluarga memang harus didahulukan sebagaimana sabda Rasulullah saw berikut: Sedekah kepada orang miskin adalah sedekah (satu amal), sedekah kepada orang yang punya hubungan keluarga ada dua amal, sedekah dan silaturrahim. (Riwayat Ahmad, at-Tirmidhi, dan an-Nasa'i). Selanjutnya yang perlu mendapat perhatian utama adalah orang-orang miskin yang terhempas ke tanah, yaitu orang-orang yang begitu miskinnya sehingga tidak punya tempat untuk berteduh. Mereka misalnya tunawisma, gelandangan, anak jalanan, dan sebagainya.

English English
- Al-Jalalayn

or a needy person in misery matraba literally means ‘clinging to the dust turāb’ because of his poverty; a variant reading has two verbal nouns in place of the two verbs fakka ‘he freed’ and at‘ama ‘he fed’ the first being in a genitive construction fakku raqabatin ‘the freeing of a slave’ and the second with nunation it‘āmun ‘to give food’ in which case there is an implied iqtihāmu before al-‘aqaba of which the said reading becomes the explication;