20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ
Terjemahan Indonesia:
Maka mengapa mereka tidak mau beriman?
English Translation:
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
Dengarkan Ayat Ini
Suara:
Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly
Tafsir
Indonesia - Kemenag
Dalam ayat ini, Allah mencela sikap dan perbuatan mereka, "Mengapa mereka masih tidak mau beriman, sedangkan bukti telah nyata menunjukkan adanya hari kebangkitan itu?" Firman Allah:
Orang-orang yang kafir mengira, bahwa mereka tidak akan dibangkitkan. Katakanlah (Muhammad), "Tidak demikian, demi Tuhanku, kamu pasti dibangkitkan, kemudian diberitakan semua yang telah kamu kerjakan." Dan yang demikian itu mudah bagi Allah. (at-Tagabun/64: 7)
English - Al-Jalalayn
So what is wrong with them that is the disbelievers that they do not have faith that is to say what is there to prevent them from embracing faith; or what argument do they have for neglecting it despite the existence of proofs for it