logo
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ

Surah Al-Muzzammil Ayat 17

home icon
17

فَكَيْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبًاۖ

Indonesia Terjemahan Indonesia:

Lalu bagaimanakah kamu akan dapat menjaga dirimu jika kamu tetap kafir kepada hari yang menjadikan anak-anak beruban.

English English Translation:

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?

Dengarkan Ayat Ini

Suara:

Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly

Tafsir

Indonesia Indonesia
- Kemenag

Ayat ini menegaskan bahwa orang-orang kafir tidak takut kepada datangnya hari Kiamat. Padahal pada hari itu, mereka tidak akan merasa aman karena kekufuran mereka. Mereka tidak sanggup menolak azab Tuhan pada hari yang sangat dahsyat yang menjadikan anak-anak muda beruban. Langit pun pada hari itu terpecah-belah. Hal itu menunjukkan sangat dahsyatnya hari tersebut. Kedatangan hari tersebut, yaitu turunnya azab Tuhan kepada orang kafir dan pahala Tuhan berupa nikmat kepada orang mukmin, adalah janji Tuhan yang pasti dipenuhi-Nya. Allah tidak akan memungkiri janji-Nya.

English English
- Al-Jalalayn

So if you disbelieve in this world how will you guard against a day yawman is the direct object of tattaqūna ‘you guard against’ that is against the chastisement thereof by what defence will you defend yourselves against the chastisement of a day that will make the children grey-haired shīb is the plural of ashyab by the severity of its terrors this being the Day of Resurrection the shīn of shīb should actually have a damma but it is given a kasra because of its phonetic affinity with the yā’ — a distressing day is described as being ‘a day that makes the forelocks of children turn grey’ which is usually understood figuratively; but it may be that in the case of this verse it is meant literally —