22
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ
Terjemahan Indonesia:
Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,
English Translation:
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
Dengarkan Ayat Ini
Suara:
Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly
Tafsir
Indonesia - Kemenag
Ayat ini mengungkapkan di dalam surga itu ada bidadaribidadari yang bermata jeli laksana mutiara yang tersimpan baik. Bidadari bagaikan mutiara yang belum tersentuh tangan dan bersih dari debu sangat cantik dan memesona. Pada umumnya para mufasir menafsirkan ayat ini bahwa yang dimaksud dengan hawariyyun adalah perempuan yang putih, matanya sangat jelas warna putih dan hitamnya. Firman Allah:
Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah. Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin sebelumnya. (arRahman/55: 72-74)
Firman Allah dalam ayat lain:
Mereka bersandar di atas dipan-dipan yang tersusun dan Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah. (ath-thur/52: 20)
English - Al-Jalalayn
and houris maidens with intensely black eyes set against the whiteness of their irises with wide eyes ‘īn the ‘ayn here is inflected with a kasra instead of a damma because it the kasra better harmonises with the yā’; the singular is ‘aynā’ similar in pattern to hamrā’; a variant reading for wa-hūrun ‘īn has the genitive case wa-hūrin ‘īn