6
اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ِۨالْكَوَاكِبِۙ
Terjemahan Indonesia:
Sesungguhnya Kami telah menghias langit dunia (yang terdekat), dengan hiasan bintang-bintang.
English Translation:
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
Dengarkan Ayat Ini
Suara:
Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly
Tafsir
Indonesia - Kemenag
Selanjutnya Allah menambahkan lagi bukti-bukti tentang kekuasaan-Nya, yaitu bahwa Dia telah menghias langit dengan planet-planet yang demikian indah. Barang siapa memandang langit di waktu malam yang cerah dan penuh bintang, serta bulan yang bersinar lemah, semestinya merasa sangat takjub dan dari mulutnya akan terucap kata-kata "Allahu Akbar", Allah Mahabesar.
English - Al-Jalalayn
We have indeed adorned the lowest heaven with an adornment the stars that is to say adorned with their light or with them the stars the genitive annexation bi-zīnati’l-kawākib is for explication; similarly explicative is the reading of bi-zīnatin ‘with an adornment’ with nunation the adornment explained as being ‘the stars’;