8
اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ
Terjemahan Indonesia:
sungguh, kamu benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat,
English Translation:
Indeed, you are in differing speech.
Dengarkan Ayat Ini
Suara:
Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly
Tafsir
Indonesia - Kemenag
Ayat ini menegaskan tentang isi sumpah tersebut, bahwa sesungguhnya orang-orang musyrik benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat tentang Muhammad saw dan Al-Qur'an. Di antara mereka ada yang menganggap Muhammad saw sebagai tukang syair, ada pula yang menuduhnya sebagai seorang tukang sihir atau gila, dan terhadap Al-Qur'an ada yang menuduh sebagai kitab dongengan purbakala, kitab sihir atau pantun. Perbedaan pendapat yang sangat mencolok itu menjadi bukti yang nyata tentang rusaknya alam pikiran mereka yang penuh dengan syirik. (
English - Al-Jalalayn
indeed you O people of Mecca with regard to the matter of the Prophet s and the Qur’ān are of differing opinions some say of the Prophet that he is ‘a poet’ ‘a sorcerer’ or ‘a soothsayer’ and of the Qur’ān that it is ‘poetry’ ‘sorcery’ or ‘soothsaying’.