5
حِكْمَةٌ ۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ
Terjemahan Indonesia:
(itulah) suatu hikmah yang sempurna, tetapi peringatan-peringatan itu tidak berguna (bagi mereka),
English Translation:
Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
Dengarkan Ayat Ini
Suara:
Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly
Tafsir
Indonesia - Kemenag
Kisah tersebut mengandung hikmah yang sangat tinggi nilainya dalam memberi petunjuk bagi manusia kepada jalan yang benar, tetapi hikmah dan peringatan yang terkandung dalam kisahkisah itu tidak berguna lagi bagi mereka karena hati nurani mereka telah terkunci mati. Firman Allah:
Tidaklah bermanfaat tanda-tanda (kebesaran Allah) dan rasul-rasul yang memberi peringatan bagi orang yang tidak beriman. (Yunus/10: 101)
English - Al-Jalalayn
wisdom hikmatun is the predicate of an omitted subject or a substitution for mā ‘such as’ or for muzdajar ‘deterrent’ that is far-reaching complete; but warnings nudhur is the plural of nadhīr functioning in the agent sense of mundhir ‘a warner’ that is to say ‘those matters which warn them’; mā is either for negation or it is an interrogative of denial in which case it stands as a preceding direct object are of no avail warnings are of no use with them.