18
الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ
Terjemahan Indonesia:
yang menginfakkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkan (dirinya),
English Translation:
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
Dengarkan Ayat Ini
Suara:
Abdurahman As-Sudais
Misyary Rashid Alafasy
Abu Bakr Al-Shatri
Sa'ad Al-Gamdhi
Maher Al-Mueaqly
Tafsir
Indonesia - Kemenag
Sebaliknya adalah orang yang takwa, yaitu orang yang memberikan kekayaannya untuk membantu orang lain untuk menyucikan dirinya. Orang yang takwa itu akan terjauh dari neraka. Contoh orang yang paling takwa adalah Abu Bakar as-siddiq yang telah menggunakan seluruh kekayaannya untuk memerdekakan orang-orang lemah dan perempuan-perempuan yang masuk Islam dan membantu mereka.
English - Al-Jalalayn
he who gives his wealth to purify himself offering it as a means of self purification before God exalted be He by making this payment for the sake of God exalted be He and not for show or the sake of reputation so that he or the offering stands purified in the sight of God. This verse was revealed regarding the truthful one al-siddīq Abū Bakr may God be pleased with him when he purchased Bilāl the Ethiopian who was being tortured on account of his faith and then freed him whereat the disbelievers said ‘He only did this in return for a favour which he must have owed him’ and so the following was revealed